manbetx2.0手机安卓版

  这四部歌剧的原著作者均为法国人:《塞维利亚理发师》、《费加罗的婚礼》为法国戏剧家博马舍所作,《卡门》为法国作家梅里美所作,《费德里奥》为法国作家约翰·尼古拉斯·布约利所作。这四部歌剧的脚本作者分别是斯泰尔比尼(意大利人)、洛伦佐·达·彭特(意大利人)、亨利·梅拉克和吕多维克·阿莱维(法国人)、约瑟夫·松莱特纳和乔治·特雷契克(奥地利人和德国人);曲作者则分别是罗西尼(意大利人)、莫扎特(奥地利人)、比才(法国人)和贝多芬(德国人)。

manbetx2.0手机安卓版

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  阿拉伯建筑风格的黄金塔,守卫着瓜达尔基维尔河,是从美洲运回黄金的西班牙船队的终点。

  这四部歌剧的原著作者均为法国人:《塞维利亚理发师》、《费加罗的婚礼》为法国戏剧家博马舍所作,《卡门》为法国作家梅里美所作,《费德里奥》为法国作家约翰·尼古拉斯·布约利所作。这四部歌剧的脚本作者分别是斯泰尔比尼(意大利人)、洛伦佐·达·彭特(意大利人)、亨利·梅拉克和吕多维克·阿莱维(法国人)、约瑟夫·松莱特纳和乔治·特雷契克(奥地利人和德国人);曲作者则分别是罗西尼(意大利人)、莫扎特(奥地利人)、比才(法国人)和贝多芬(德国人)。



  首先,塞维利亚无疑是一座非常迷人漂亮的城市,但我觉得光漂亮这一条理由是远远不够的,毕竟欧洲美丽的小城一挑一大把,塞维利亚能击败它们必有其他过人之处。

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  这四部歌剧的原著作者均为法国人:《塞维利亚理发师》、《费加罗的婚礼》为法国戏剧家博马舍所作,《卡门》为法国作家梅里美所作,《费德里奥》为法国作家约翰·尼古拉斯·布约利所作。这四部歌剧的脚本作者分别是斯泰尔比尼(意大利人)、洛伦佐·达·彭特(意大利人)、亨利·梅拉克和吕多维克·阿莱维(法国人)、约瑟夫·松莱特纳和乔治·特雷契克(奥地利人和德国人);曲作者则分别是罗西尼(意大利人)、莫扎特(奥地利人)、比才(法国人)和贝多芬(德国人)。

  我们在上文提到了几部发生在塞维利亚的歌剧作品,然后我们发现《塞维利亚理发师》、《费加罗的婚礼》、《卡门》、《费德里奥》从原著作者到歌剧脚本作者再到作曲家都不是西班牙人!

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  阿拉伯建筑风格的黄金塔,守卫着瓜达尔基维尔河,是从美洲运回黄金的西班牙船队的终点。

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。

  其中一个原因就是为了逃避审查,毕竟这些故事中不乏讽刺贵族阶级虚伪以及偷情的香艳轶事,这种故事搁在自己国家是多么容易让人对号入座,但放在一个既与欧洲大陆相似又带点野趣魅力的西班牙就轻松很多。而且相比湿冷的法国德国,阳光明媚、花团锦簇的西班牙似乎也更容易激发冲动的爱情。



  首先,塞维利亚无疑是一座非常迷人漂亮的城市,但我觉得光漂亮这一条理由是远远不够的,毕竟欧洲美丽的小城一挑一大把,塞维利亚能击败它们必有其他过人之处。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注